Quasimodo 1986 Hunchback Notre Dame picture image

Quasimodo

I have been bitching about the characters in the 1986 version of the Hunchback of Notre Dame for a few weeks and before I start bitching about the real main problem with the 1986 version, I wanted to talk about a slight positive; the voice acting.

Esmeralda and Gringoire 1986 the Hunchback of Notre Dame picture image

Esmeralda and Gringoire

The voice acting on the whole is okay. I hesitate to call it good but condone an okay. I think the voice actors do a good job with the material they are given. I mean they aren’t given a masterful script by any means, they really don’t have much to work with.

Esmeralda 1986 Hunchback Notre Dame picture image

1986 Esmeralda

Each actor pretty much gets their character. I would say that Esmeralda sounds older than she should but she has a fairly soft voice. Phoebus is not memorable but he he’s just relegated to being handsome so who really cares. I also like Gringoire kind of like whiney moaning voice.

Frollo 1986 Hunchback Notre Dame picture image

Frollo

Even the British accents but the don’t bother me. I mean half the time they use British actors for at least Frollo. Also considering this is an Australian production, British is not too far off.

Phoebus 1986 Hunchback Notre Dame picture image

Phoebus

While I don’t think this piece is a masterwork of voice acting I think all things considered in this version the voice acting is fine.

Next Time – The Character Designs, you KNOW what they look like

Frollo 1986 Hunchback Notre Dame picture image

Frollo

The acting is the Wishbone version is decent. I don’t think any of the roles were that much of challenge since the materials is very much at its core basics, so you don’t get the rich complexity of Quasimodo, Frollo or even Esmeralda in this version of The Hunchback of Notre Dame.

 

Frollo (Sean Hennigan), The Hunchdog of Notre Dame picture image

Frollo (Sean Hennigan), The Hunchdog of Notre Dame

That said, there are moments where the actors showcase the characters very well.  Sean Hennigan, who played Frollo, does a great job communicating Frollo’s obsession  in both a menacing way and in a more coxing way. He goes back and forth between facets  with great ease.

 

Esmeralda (Lanell Pena), Wishbone, The Hunchdog of Notre Dame picture image

Esmeralda (Lanell Pena), The Hunchdog of Notre Dame

 

Lanell Pena, who played Esmeralda, also does a good job of showing how she starts as put-off by Quasimodo and gradually comes to see him for the soul he is (I hesitate to say person because Quasimodo is a puppy). I also like how she tells off Frollo.

 

Wishbone as Quasimodo, The Hunchdog of Notre Dame, picture image

Wishbone as Quasimodo, The Hunchdog of Notre Dame

 

Then we have Wishbone as Quasimodo. Wishbone is played by a few entities. First, the dogs. Wishbone was mainly played by a veteran dog actor “Soccer” though I believe they used a few other dogs for a shots. Wishbone’s voice was played Larry Brantley. Brantley has great comic timing and his quips make the literary tales fun. Animal acting it hard to say if it “good” or not because the looks and movements are all tricks.  All in all though I think the depiction of Quasimodo in this version is a fine one. Plus it’s the cutest depiction of Quasimodo ever. (I’m a dog person, although  Quasimodo as a cute would be adorable as well)

 

 

Next Time Wishbone Article- Conclusions

Wishbone as Quasimodo, The Hunchdog of Notre Dame, picture image

Wishbone as Quasimodo, The Hunchdog of Notre Dame

 

Quasimodo (Anthony Quinn) & Frollo (Alain Cuny), 1956 The Hunchback of Notre Dame picture image

Quasimodo (Anthony Quinn) & Frollo (Alain Cuny), 1956 The Hunchback of Notre Dame

The acting in the 1956 version of The Hunhcback of Notre Dame much like the characters lacks depth.

However like I said when I first started this version, I’m basing this review on the english dubbed version.

Esmeralda (Gina Lollobrigida) and Quasimodo (Anthony Quinn), 1956 Hunchback of Notre Dame picture

Esmeralda (Gina Lollobrigida) and Quasimodo (Anthony Quinn), 1956 Hunchback of Notre Dame

The only two actors who spoke their lines in English were Anthony Quinn and Gina Lollobrigida, so the bulk of the characters were dubbed. Which doesn’t help the acting style as there is a disconnect between the action and the vocals.

However the acting isn’t much better in the French version but it’s more natural so it is  slightly better than the dubbed.

 

Esmeralda (Gina Lollobrigida) with Phoebus (Jean Danet), 1956 Hunchback of Notre Dame picture image

Esmeralda (Gina Lollobrigida) with Phoebus (Jean Danet), 1956 Hunchback of Notre Dame

However, I don’t think the fault of the acting is entirely the actors/voice actors’ fault. I think the script and the director are to blame. I sense little or no joy in the direction of the movie and the script is pretty utilitarian.

Any energy or vibrancy in the performance is the actors trying to eject something into the lines. But overall the acting is underwhelming.

 

Esmeralda (Gina Lollobrigida), 1956 Hunchback of Notre Dame picture image

Esmeralda (Gina Lollobrigida), 1956 Hunchback of Notre Dame

Next 1956 Article – Costumes

Gina Lollobrigida as Esmeralda Hunchback of Notre Dame 1956 image picture

Gina Lollobrigida as Esmeralda Hunchback of Notre Dame 1956